ای نمایانگر زیبایی و نهان‌کننده‌ی زشتی

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

به نام خدا که رحمتش بسیار و مهربانى ‏اش همیشگى است

یا مَنْ اَظْهَرَ الْجَمیلَ وَ سَتَرَ الْقَبیحَ وَ لَمْ یَهْتِکِ السِّتْرَ عَنّى

اى که زیبایى را آشکار کنى، و زشتى را بپوشانى، و از من پرده حرمت را برندارى،

یا کَریمَ الْعَفْوِ یا حَسَنَ التَّجاوُزِ یا واسِعَ الْمَغْفِرَهِ وَ یا باسِطَ الْیَدَیْنِ بِالرَّحْمَهِ

اى بزرگوار گذشت کننده، اى نیکو درگذرنده، اى فراخ آمرزش، اى به‏ مهر گشاده دو دست، با رحمت،

یا صاحِبَ کُلِّ نَجْوى وَ یا مُنْتَهى کُلِّ شَکْوى یا کَریمَ الصَّفْحِ یا عَظیمَ الْمَنِّ یا مُبْتَدِءَ کُلِّ نِعْمَهٍ قَبْلَ اسْتِحْقاقِها

اى صاحب هر راز، اى نهایت هر گلایه، اى بزرگوار چشم ‏پوش، اى بخشگرِ درگذرنده، اى آغاز کننده هر نعمت پیش از لیاقت آن،

یا رَبّاهُ یا سَیِّداهُ یا مَوْلَیاهُ یا غایَتاهُ یا غِیاثاهُ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اَسْئَلُکَ اَنْ لاتَجْعَلنى فِى النّارِ

اى پروردگاری که تربیت و اربابی جهان در دست توست، اى سرور، اى مولا، اى‏ نهایت، اى فریادرس، بر محمّد و خاندان محمّد جلوه‌نما، و از تو مى‏ خواهم که مرا در آتش قرار ندهى

دیدگاهتان را بنویسید

19 − 2 =